Chapter 7 Bagman and Croauch(P70〜P86)単語・フレーズなど
(P70/P71/P72/P73/P74/P75/P77/P78/P79/P80/P81/P82/P83/P84/P85/P86)
P70
disentangled 身を離した
got to his feet 立ち上がった
grumpy-looking むっつりした顔の
inexpertly 下手くそな
galoshes ガロッシュ:ゴムまたは布製の防水のオーバーシューズ
punctured football 穴のあいたフットボール
wearily だるそうに
beckoned 合図した
swam into view 視界に浮かんできた
P71
Aye (方言)はい(=yes)
scrutinising じろじろ見ながら
hubcaps ハブ[ホイール]キャップ:取り外し可能な装飾用のタイヤのカバー
P72
Weirdos 風変わりな人たち
bloke
rally 集会
plus-fours プラス・フォアーズ:第一次世界大戦前ごろから1930年代までゴルフなどスポーツ着に用いられた,長めでゆったりした男性用のニッカーズ
Obliviate! オブリヴィエイト!(記憶を消す呪文)
brows unknitted ひそめていた眉を元に戻す
placidly 穏やかに
stubble 無精ひげ
Trotting around 勢いよく[せわしく]動き回っている
Bludgers ブラッジャー(クイデッチのプレイヤーで相手チームのプレイヤーをほうきから叩き落そうとする)
Quaffles クォッフル(赤いクイディッチのボール。サッカーボールぐらいの大きさ)
Blimey (軽い驚き・興奮を表して)おや
P73
lax 手ぬるい
trudged up とぼとぼ歩いた
slipped up 〜ずれていた
bell-pulls (ベルを鳴らす)取っ手
weather-vanes 風向計
confection 手の込んだ装飾的なもの
turrets 小塔
birdbath 小鳥の水浴び場
sundial 日時計.
P74
pegs (テントの)杭
hindrance 邪魔者
mallet
ducked ひょいとかがんだ[頭を下げた]
tent flap テントの垂れ幕
crocheted covers クロッシェ(編み)で編まれたカバー(, 鉤針(かぎばり)編み;鉤針で作られた鎖編み)
bunk beds 寝台
lumbago 腰痛
P75
dawning 始まり
stir 目覚める
slug なめくじ
yeuch! 「ゲッ!」「ギャ!」
解説;この単語は辞書に載っていなくて、しかも「ハリポタ4を世界一簡単に読める本」にも載っていないらしいです。状況から↑のように訳しました。でも、ぽちさんがわざわざアイルランドの人に問い合わせてくださいました。以下はアイルランドの方の説明です。

About "yeuch" its difficult to explain but its like something that a playful child would say for an emphasised yuck. Yuck is usually used to mean something that tastes bad , but if a child says yeuch, then maybe there is banana and honey stuck in her hair, or something like that :).

バナナと蜂蜜が髪の毛にひっついてしまったようなときに出る言葉だそうです。「やだぁ!」「ヒェ!」なんかの訳もいいかもしれませんね。
trodden 踏んだ
mingling 〜と混ざりながら
skim the dewy grass 露に濡れた草すれすれに飛ぶ
distractedly 気も狂わんばかりに
P76
furtive looks around them あたりをうかがって
dubious 心もとない
spangled banner スパンコールをつけた旗
shamrocks コメツブツメクサ Trifolium dubium:マメ科シャジクソウ属の草;花は淡黄色;ヨーロッパ原産;アイルランドの国花、クローバーのような草
hillocks 小丘
bedily ビーズのような目で
P77
bedecked 飾り付けられた
plant life 植物
surly face 無愛想な顔
scowl 顔をしかめる
grumpy 怒りっぽい
Ron raised his eyes to the heavens ロンは目を大きく見開いた
exasperation 憤り
a good chap いい男
brandished これみよがしに見せた
P78
slopped こぼした
smirking にやにや笑う
'Spect 〜だと思う(Suspectの略)
shrivel up 縮めた
P79
having the time of his life とても楽しんでいる
be pitched (テントを)張られた
thoroughfare 大通り
pitch 競技場
commentary 解説
Goblin Liaison Office ゴブリン・リエゾン・オフィス
Committee on Experimental Charms 実験的な呪文の委員会
Obliviateor オブリビエイター(記憶を消す人)
Department of Mysteries ミステリー(神秘や謎の)事務局
P80
The man of the moment! 時の人!
wasp ハチ:スズメバチ科 Vespidae, ジガバチ科 Sphecidae などの大形のハチの総称
gone slightly to seed 少し盛りを過ぎた
squashed つぶされていた
rosy complexion 血色のよい肌
Ahoy おおい!
the balls of his feet つまさきの後ろの丸い部分
puffed 息を切らした
hiccough ちょっとした不都合、遅れ(=hiccup)
haggard-looking 憔悴した様子の
double-takes うっかり見過ごしていた事[聞き流した言葉]の意味に気づいてはっと見直す
P81
Fancy a flutter on the match 試合に少し賭けてみないか?
a Galleon 魔法界の金貨(=17 Sickles)
Sickles 銀貨
Knut 銅貨=29 Knutes to a Sickle
squawk ガーガーいう音
convincing なるほどと思わせるもの
froze 〈微笑・顔などが〉こわばった
P82
spoilsport 座をしらけさせる人
boomed 太い声で言った
not a chance まったく見込みがないぞ
whipped out a notebook and quill ノートと羽ペンをひっつかんだ
do me a brew あったかい飲み物を作ってくれる
sort it out 片をつける
poker-stiff disapproval ひどく堅苦しい非難
writhing 身をよじらし
Mermish 人魚の言語
Gobbledegook ゴブリンの国際語
dismissively はねつけるように
grunt うなる
dicky bird 一言も
you take my word for it 私の言葉を信じてくれ
tentatively ためらいがちに
P83
sprawled (手足を)投げ出した
upright まっすぐの
impeccably crisp suit 一分のすきもないきちんとしたスーツ
slide-rule 計算尺
rigidly following rulles 厳格に規則を守る
complied (条件を)満たしていた
Pull up a bit of grass 少し草を抜け
tweezers 毛抜き,ピンセット
hunchback 猫背
choked into their own cups 自分のコップにむせて吐いた
on the warpath 怒っている
Axminster
abided strictly by the law きちんと法律に従った
breezily 快活に
feat 離れ業
cloud of midges 小さな虫の群れ
swigging down ぐいと飲む
P84
embargo 通商停止
Registry of Proscribed Charmable objects 禁止された呪文をかける品物の登録事務所
niche 市場のすき間(誰も眼をつけていない商売)
P85
classfied information 機密情報
palpable cloud くっきりとした雲
vestiges of pretence disappeared まねごとは跡形もなく消えた
bowed to the inevitable 避けられないものに従った
blantant 露骨な
luminous rosettes 仄かに光るバラの飾り
squealing the names キーキー声で名前を言っている
bedecked 飾り立てられた
adorned with lions ライオンで飾られた
national anthems 愛国賛歌
strolled 歩き回った
preening themselves 自慢しながら
P86
scowling up at 〜をにらみながら
weird knobs and dials 奇妙なつまみやダイアル
Omnioculars 万能双眼鏡(プレイを再生し、スローや、コマ送りもできる双眼鏡)
flash up さっさと見せる
breakdown 細分
touchy 神経質な
deep, booming gong 低いドーンという太いゴングの音
単語Chapter1/Chapter2/Chapter3/Chapter4/Chapter5/Chapter6/Chapter7/Chapter8/
Chapter9/Chapter10/Chapter11/Chapter12/
Harry Potter勉強会HOME
勉強会掲示板
Sudden Fiction Internationalを読む勉強会 /Sudden Fiction を読む勉強会
Amazonハリー・ポッター・ストアへ