Chapter 3 The Invitation単語・フレーズなど
(P29/P30/P31/P32/P33/P34/P35/P36/P37/P38) 要約
P29
Daily Mail The Dursleys がとっている新聞
pursed (口・唇を)すぼめた
furious and sulky ぷりぷりと怒っていて、むっつりしている
tremulous 震え
Diddy ちっちゃい
glowered at を怖い目つきをして見た
taken a most unpleasant turn 非常に面白くない展開になった
end-of-year report 学年末の通知表
bad mark 悪い評価
swotty がり勉
nancy boy めめしい男
skated over 言及を避けた
a boisterous little boy やんちゃな小さな男の子
explain away 言い逃れをする
wailed 泣き叫んだ
big-bone 骨太の
P30
poundage (特に余分の)体重
puppy-fat 子供のときの一時的な肥満
knickerbockers ひざでくくるゆったりした半ズボン
killer whale シャチ
tantrums かんしゃく
regime 状況(管理体制)
Smeltings スメルティングズ校 (smellの過去形にingを付けた形かな?)
fizzy drinks 炭酸飲料
morale 士気
wind of the fact 事実の気配
pleas 懇願
risen to the occasion 臨機応変の処置を取ってくれた
assorted pasties 鳥獣肉,魚肉などを詰めたパイの詰め合わせ
P31
feeble よぼよぼ(体力がない)
sniff フンと鼻を鳴らすこと
grumpily 不機嫌に
pointedly 鋭く
very sour look とても不機嫌そうな顔
ruffled 波立たせた
curtly ぶっきらぼうに
livid 青ざめて
P32
dearly loved to have said 'So what?' 「だから何?」と言ってしまいたくて仕方なかった。
severe strain 厳しいしめつけ
settled for 〜するだけにとどまった
brandished 振り回した
Department of Magical Game and Sport 魔法のゲームとスポーツ局
tickets are extremely hard to come by ちょっとやそっとではチケットは手に入らない。
P33
growled がみがみ言う
fight down a laugh 笑いをこらえる
in minute writing とても小さな字で
gritted teeth 歯軋り
how touchy どれほど神経質か
be in for the treat of a lifetime 一生に一度あるかないかの楽しみ(Quidich World Cupを観に行くこと)にあずかる
bristled 逆立った
P34
screwed up 〈顔などを〉(…の表情に)しかめた
Dumpy sort of woman? ずんぐりしたような女か?
load children たくさんの子ども
a bit rich ちょっと馬鹿馬鹿しい
perusing をざっと読む
rubbish ばかげたもの
stab 激情
took refuge in 〜に避難した
nervy look 不安な目
P35
Gone were days when he had been forced to take every single one of the Dursleys' stupid rules. The Dursleys' の馬鹿馬鹿しいルールのひとつひとつに従わされていたのは、もう過去のことだ
the purple recede blotchily 怒りがしみのように消えていく
blackcurrant クロフサスグリ Ribes nigrum:ユキノシタ科の低木で黒くて甘い実がなる
contract with fear 恐れで収縮する
cogs 歯車
P36
ruddy いまいましい
whoop 歓声を上げる
lurking 潜んでいた
being told off 言い渡されたこと
hurled どんどん突き進んだ
enormous amber eyes 大きな琥珀色の目
a minute owl 小さなふくろう
P37
whizzing ブーンと音をたてて飛ぶ
a hastily scribbled note いそいで殴り書きされた手紙
zooming around 〜の周りを(大きな)ブーンという音を出して飛んでいる
pronto 素早く
Department of International Magical Co-oporation 国際魔法企業局
unless you want the pants bored off you うんざりしたくないのなら
twittering さえずっている
as though daring it to try and come any closer 近づいてこようものなら覚悟はいいだろうなというように
quill 羽ペン
P38
Feeling up to a long journey? 長旅ができるかな?
hooted ホーホーと鳴いた
postscript 追伸
nipped かじった
swooshing noise バサバサという音
wrenched up 〜をねじ上げる
chunk of birthday cake 厚切りのハースデイケーキ
savouring the happiness 幸せをかみしめながら
検索はLongman Dictionary of Contemporary EnglishAmerican Heritage College dictionaryとColins COBUILDCD-ROM小学館ランダムハウス英和辞典CD-ROM と 自分なりに文意に基づいて意味を書きました
単語Chapter1/Chapter2/Chapter3/Chapter4/Chapter5/Chapter6/Chapter7/Chapter8/
Chapter9/Chapter10/Chapter11/Chapter12/
Harry Potter勉強会HOME
勉強会掲示板
Sudden Fiction Internationalを読む勉強会 /Sudden Fiction を読む勉強会
おすすめ洋書 映画のことはココ
Amazonハリー・ポッター・ストアへ