P29 |
Daily Mail |
The Dursleys がとっている新聞 |
pursed |
(口・唇を)すぼめた |
furious and sulky |
ぷりぷりと怒っていて、むっつりしている |
tremulous |
震え |
Diddy |
ちっちゃい |
glowered at |
を怖い目つきをして見た |
taken a most unpleasant turn |
非常に面白くない展開になった |
end-of-year report |
学年末の通知表 |
bad mark |
悪い評価 |
swotty |
がり勉 |
nancy boy |
めめしい男 |
skated over |
言及を避けた |
a boisterous little boy |
やんちゃな小さな男の子 |
explain away |
言い逃れをする |
wailed |
泣き叫んだ |
big-bone |
骨太の |
P30 |
poundage |
(特に余分の)体重 |
puppy-fat |
子供のときの一時的な肥満 |
knickerbockers |
ひざでくくるゆったりした半ズボン |
killer whale |
シャチ |
tantrums |
かんしゃく |
regime |
状況(管理体制) |
Smeltings |
スメルティングズ校 (smellの過去形にingを付けた形かな?) |
fizzy drinks |
炭酸飲料 |
morale |
士気 |
wind of the fact |
事実の気配 |
pleas |
懇願 |
risen to the occasion |
臨機応変の処置を取ってくれた |
assorted pasties |
鳥獣肉,魚肉などを詰めたパイの詰め合わせ |
P31 |
feeble |
よぼよぼ(体力がない) |
sniff |
フンと鼻を鳴らすこと |
grumpily |
不機嫌に |
pointedly |
鋭く |
very sour look |
とても不機嫌そうな顔 |
ruffled |
波立たせた |
curtly |
ぶっきらぼうに |
livid |
青ざめて |
P32 |
dearly loved to have said 'So what?' |
「だから何?」と言ってしまいたくて仕方なかった。 |
severe strain |
厳しいしめつけ |
settled for |
〜するだけにとどまった |
brandished |
振り回した |
Department of Magical Game and Sport |
魔法のゲームとスポーツ局 |
tickets are extremely hard to come by |
ちょっとやそっとではチケットは手に入らない。 |
P33 |
growled |
がみがみ言う |
fight down a laugh |
笑いをこらえる |
in minute writing |
とても小さな字で |
gritted teeth |
歯軋り |
how touchy |
どれほど神経質か |
be in for the treat of a lifetime |
一生に一度あるかないかの楽しみ(Quidich World
Cupを観に行くこと)にあずかる |
bristled |
逆立った |
P34 |
screwed up |
〈顔などを〉(…の表情に)しかめた |
Dumpy sort of woman? |
ずんぐりしたような女か? |
load children |
たくさんの子ども |
a bit rich |
ちょっと馬鹿馬鹿しい |
perusing |
をざっと読む |
rubbish |
ばかげたもの |
stab |
激情 |
took refuge in |
〜に避難した |
nervy look |
不安な目 |
P35 |
Gone were days when he had been forced to
take every single one of the
Dursleys' stupid
rules. |
The Dursleys' の馬鹿馬鹿しいルールのひとつひとつに従わされていたのは、もう過去のことだ |
the purple recede blotchily |
怒りがしみのように消えていく |
blackcurrant |
クロフサスグリ Ribes nigrum:ユキノシタ科の低木で黒くて甘い実がなる |
contract with fear |
恐れで収縮する |
cogs |
歯車 |
P36 |
ruddy |
いまいましい |
whoop |
歓声を上げる |
lurking |
潜んでいた |
being told off |
言い渡されたこと |
hurled |
どんどん突き進んだ |
enormous amber eyes |
大きな琥珀色の目 |
a minute owl |
小さなふくろう |
P37 |
whizzing |
ブーンと音をたてて飛ぶ |
a hastily scribbled note |
いそいで殴り書きされた手紙 |
zooming around |
〜の周りを(大きな)ブーンという音を出して飛んでいる |
pronto |
素早く |
Department of International Magical Co-oporation |
国際魔法企業局 |
unless you want the pants bored off you |
うんざりしたくないのなら |
twittering |
さえずっている |
as though daring it to try and come any closer |
近づいてこようものなら覚悟はいいだろうなというように |
quill |
羽ペン |
P38 |
Feeling up to a long journey? |
長旅ができるかな? |
hooted |
ホーホーと鳴いた |
postscript |
追伸 |
nipped |
かじった |
swooshing noise |
バサバサという音 |
wrenched up |
〜をねじ上げる |
chunk of birthday cake |
厚切りのハースデイケーキ |
savouring the happiness |
幸せをかみしめながら |