P39 |
most prized possesions |
すごく大事な持ち物 |
Invisibility Cloak |
透明マント(ハリーのお父さんの形見) |
enchanted map |
魔法の地図 |
double-checked |
二度確かめ |
every nook and cranny |
隅から隅まで |
chart |
表 |
cross off |
線を引いて消す |
imminent |
差し迫った |
an assortment of |
〜の集まり |
uptight and irritable |
張り詰めていて、いらいらした状態 |
downright alarmed |
完全にびくびくして |
snarled |
怒鳴った |
your lot |
お前の仲間 |
foreboding |
胸騒ぎ |
shabbiness |
(服の)傷み |
P40 |
impressive and intimidating |
畏敬させ、威圧するように |
diminished |
縮んだように |
the seat of his trousers |
ズボンの尻 |
protest at food |
〜に対してとやかく言う |
grated celry |
すりおろしたセロリ |
diatribe |
痛烈な非難 |
Ford Anglia |
フォードのアグリア(車) 参照サイト1/2? |
Forbidden Forest |
ホォグワーツ校の禁じられた森 |
Ministry of Magic |
魔法省 |
P41 |
rhinoceros |
サイ |
compulsively |
強迫観念にとらわれたように |
clamped |
固定した |
take the tension |
緊張の影響を受ける |
perspiring |
汗をにじませ |
terse mutters |
短いささやくような文句(不満) |
daresay |
あえて言う |
tinpot |
安っぽい |
P42 |
scrambling, panic-stricken, across the room |
恐怖に取り付かれて、部屋の反対側へ這っている |
waddled |
よたよた歩いた |
scrapings |
削りくず |
boarded-up |
板でふさがれた |
plugged |
電気に接続された |
hammering of fists |
こぶしでドンドン打つ音 |
wolveries |
クズリ(屈狸):イタチ科のずんぐりした肉食哺乳(ほにゅう)動物;北米産;carcajou,(北ヨーロッパで)glutton
ともいう |
growled |
がみがみ言う |
Floo powder |
フルー・パウダー(きらきらした粉。暖炉にまいて行きたい場所を言うと移動できる) |
hang on |
つっかえている |
chimney-piece |
マントルピース |
P43 |
Ecklectic |
electricの言い間違い |
Gracious |
ほほう!(驚きを表す言葉) |
sarcastically |
皮肉っぽく |
we're having the time of our lives here. |
ここで僕らの人生で最高に楽しい時を過ごしているんだ |
muffled |
(布などで覆われたように)くぐもっていた |
squashed aginst the wall |
壁に押さえつけられた |
a cloud of rubble and loose chippings |
破片とはがれた小片のもうもうたるほこり |
shrieked |
金切り声で叫んだ |
gaped |
(驚きなどで)口をぽかんとあけた |
utterly |
完全に |
P44 |
blasted |
ふっとばされた |
Floo Network |
フルー・ネットワーク(フルー・パウダーを使って移動できるネットワーク) |
Floo Regulation Panel |
フルー変動制御盤 |
in a jiffy |
一瞬で |
Disapparate |
ディスアパレート(一瞬で移動する魔法) |
Harry was ready to bet |
ハリーはすぐに断言できた |
thunderstruck |
雷に打たれたように驚いて |
staggered |
不安定な足取りで立った |
in the dead of night |
真夜中 |
go down |
受け入れられる |
chewing her tongue |
黙っている |
P45 |
screening |
遮って |
clunk |
ガツンという音 |
bulk |
巨体 |
whimpered |
泣き声を上げた |
P46 |
cracked |
(表情が)くずれた |
cracking |
亀裂 |
Incendio |
インセンディオ(火をつける魔法) |
crackling |
〈火が〉パチパチ[パリパリ]音をたている |
drawstring bag |
巾着袋 |
The Burrow |
The Weasleys' の住んでいる所 |
whooshing sound |
ヒューという音 |
hearth |
炉床:暖炉の床の部分 |
P47 |
indignation |
憤り |
worked furiously |
怒りでひくひくした |
consideration |
考慮すべき事柄 |
darted to |
〜に素早く視線を投げた |
resentfully |
怒りに満ちて |
gagging sound |
口に物を詰め込んだような音(モゴモゴとした音) |
wheeled around |
回れ右をした |
kneeling |
膝をついている |
spluttering |
はね散らしている |
hurled herself onto the ground |
地面に飛びかかった |
wrenc it out of his mouth |
彼の口からもぎとる |
unsuprisingly |
驚くまでもないが |
sort him out |
彼を元に戻す |
P48 |
pratical joker |
悪ふざけなやつ |
Engorgement Charm |
飽食術(魔法) |
reassured |
安心させるには |
ducked |
ひょいとかがんだ[頭を下げた] |
brandishing |
振り回して |
last fleeting glimpse |
最後の素早い一瞥 |
lolling around |
のらりくらいと動く |
whipped out of sight |
ぱっと見えなくなった |