| P39 |
| most prized possesions |
すごく大事な持ち物 |
| Invisibility Cloak |
透明マント(ハリーのお父さんの形見) |
| enchanted map |
魔法の地図 |
| double-checked |
二度確かめ |
| every nook and cranny |
隅から隅まで |
| chart |
表 |
| cross off |
線を引いて消す |
| imminent |
差し迫った |
| an assortment of |
〜の集まり |
| uptight and irritable |
張り詰めていて、いらいらした状態 |
| downright alarmed |
完全にびくびくして |
| snarled |
怒鳴った |
| your lot |
お前の仲間 |
| foreboding |
胸騒ぎ |
| shabbiness |
(服の)傷み |
| P40 |
| impressive and intimidating |
畏敬させ、威圧するように |
| diminished |
縮んだように |
| the seat of his trousers |
ズボンの尻 |
| protest at food |
〜に対してとやかく言う |
| grated celry |
すりおろしたセロリ |
| diatribe |
痛烈な非難 |
| Ford Anglia |
フォードのアグリア(車) 参照サイト1/2? |
| Forbidden Forest |
ホォグワーツ校の禁じられた森 |
| Ministry of Magic |
魔法省 |
| P41 |
| rhinoceros |
サイ |
| compulsively |
強迫観念にとらわれたように |
| clamped |
固定した |
| take the tension |
緊張の影響を受ける |
| perspiring |
汗をにじませ |
| terse mutters |
短いささやくような文句(不満) |
| daresay |
あえて言う |
| tinpot |
安っぽい |
| P42 |
| scrambling, panic-stricken, across the room |
恐怖に取り付かれて、部屋の反対側へ這っている |
| waddled |
よたよた歩いた |
| scrapings |
削りくず |
| boarded-up |
板でふさがれた |
| plugged |
電気に接続された |
| hammering of fists |
こぶしでドンドン打つ音 |
| wolveries |
クズリ(屈狸):イタチ科のずんぐりした肉食哺乳(ほにゅう)動物;北米産;carcajou,(北ヨーロッパで)glutton
ともいう |
| growled |
がみがみ言う |
| Floo powder |
フルー・パウダー(きらきらした粉。暖炉にまいて行きたい場所を言うと移動できる) |
| hang on |
つっかえている |
| chimney-piece |
マントルピース |
| P43 |
| Ecklectic |
electricの言い間違い |
| Gracious |
ほほう!(驚きを表す言葉) |
| sarcastically |
皮肉っぽく |
| we're having the time of our lives here. |
ここで僕らの人生で最高に楽しい時を過ごしているんだ |
| muffled |
(布などで覆われたように)くぐもっていた |
| squashed aginst the wall |
壁に押さえつけられた |
| a cloud of rubble and loose chippings |
破片とはがれた小片のもうもうたるほこり |
| shrieked |
金切り声で叫んだ |
| gaped |
(驚きなどで)口をぽかんとあけた |
| utterly |
完全に |
| P44 |
| blasted |
ふっとばされた |
| Floo Network |
フルー・ネットワーク(フルー・パウダーを使って移動できるネットワーク) |
| Floo Regulation Panel |
フルー変動制御盤 |
| in a jiffy |
一瞬で |
| Disapparate |
ディスアパレート(一瞬で移動する魔法) |
| Harry was ready to bet |
ハリーはすぐに断言できた |
| thunderstruck |
雷に打たれたように驚いて |
| staggered |
不安定な足取りで立った |
| in the dead of night |
真夜中 |
| go down |
受け入れられる |
| chewing her tongue |
黙っている |
| P45 |
| screening |
遮って |
| clunk |
ガツンという音 |
| bulk |
巨体 |
| whimpered |
泣き声を上げた |
| P46 |
| cracked |
(表情が)くずれた |
| cracking |
亀裂 |
| Incendio |
インセンディオ(火をつける魔法) |
| crackling |
〈火が〉パチパチ[パリパリ]音をたている |
| drawstring bag |
巾着袋 |
| The Burrow |
The Weasleys' の住んでいる所 |
| whooshing sound |
ヒューという音 |
| hearth |
炉床:暖炉の床の部分 |
| P47 |
| indignation |
憤り |
| worked furiously |
怒りでひくひくした |
| consideration |
考慮すべき事柄 |
| darted to |
〜に素早く視線を投げた |
| resentfully |
怒りに満ちて |
| gagging sound |
口に物を詰め込んだような音(モゴモゴとした音) |
| wheeled around |
回れ右をした |
| kneeling |
膝をついている |
| spluttering |
はね散らしている |
| hurled herself onto the ground |
地面に飛びかかった |
| wrenc it out of his mouth |
彼の口からもぎとる |
| unsuprisingly |
驚くまでもないが |
| sort him out |
彼を元に戻す |
| P48 |
| pratical joker |
悪ふざけなやつ |
| Engorgement Charm |
飽食術(魔法) |
| reassured |
安心させるには |
| ducked |
ひょいとかがんだ[頭を下げた] |
| brandishing |
振り回して |
| last fleeting glimpse |
最後の素早い一瞥 |
| lolling around |
のらりくらいと動く |
| whipped out of sight |
ぱっと見えなくなった |