Written By Julio Cortazar(P45)
提出順、敬称略 |
|
Don't You Blame Anyone
さなえ |
It was a cold evening when a man trapped
by the blue sweater.
He was in a hurry because his wife was waiting
for him at a store to choose a wedding present.
He rummaged for the sweater in the closet
which goes well with the gray suit.
He had trouble forcing his arm through the
hole. Then he saw the ugly hand stuck
out from the sleeve which finger looks wrinkled
and bent inwards, like a black nail with
a sharp tip. He quickly pulled his arm out
of the sleeve to check what it was. There
was the same hand as always.
He wanted to try other arm into the other
sleeve out of curiosity. It was twice as
difficult and suddenly he was surrounded by
the blue gloom. He was trapped inside the
blue sweater. He couldn't remove the sweater
moreover the sweater got tighter so he couldn't
breath easily. He fought with the sweater
gamely.
Sometime later he suddenly felt cold air
on his eyebrows and forehead, on the eyes.
The cold atmosphere told him that he
was "out". He opened his eyes slowly
then saw the five black fingernails hovering
over his eyes and he barely escaped from
the attack of the black fingernails.
He pulled at the sweater's collar upwards
and ran twelve floors down where no
"hand" and "sweater"
exist but fragrant air was.
わーい。はじめて一番乗り^−^
最初読んだ時は、まったく頭に入ってこなくてどうしようかと思いましたが読んでいるうちに面白くなってきました。Amazing
storyとかスティーブン・キングの映画に出てきそうな奇妙な話ですね。
|
|
Don't You Blame Anyone
Megumi |
This is the story about a man who was at
the mercy of a blue sweater.
It's fall evening. He was supposed to meet
her wife at a store. But before going there,
he thought that he would
wear something that went well with his suit;
he picked a blue sweater.
It was not easy for him to wear it.
First, when he forced his arm through the
hole, his hand appeared to something weird,
not appeared to his own hand, which made
him think that he'd better to put the other
arm into the other sleeve. It was the beginning of
the misery. Because of the lack of habit
in beginning by the other arm, that operation
was much harder than usual for him. The more
he struggle with it, the more his effort
doesn't work out. For the meantime he was
stuck in the sweater. Although he could have
his head coming out after a long struggle,
he saw his hand looking something other than
his own again, so he couldn't help but pull
the sweater's collar up. It brought him into
that sweater again.
He might have been panicked and tried
to escape from the sweater and the hand.
Finally he reached a certain place --- 12th
floors down after all.
You would never blame anyone.
初めての課題提出です。
話をまとめるって難しいです。
自分がポイントだと思ってまとめた部分が本当にその話のポイントだったんだか?って感じです。
こんなたくさん英文を書いたのは久しぶりです。英文作成が思った以上に大変で、内容自体にあまり時間をかけていないのですが、(英文も変なところたくさんありそうですが、)明日あさっては仕事なので、提出してしまいますね。
|
|
Don't You Blame Anyone
Middle-angle |
Once you get bogged down by something, it
appears likely that you will have a big struggle
to get out of it. If such a situation is
caused all by yourself particularly, you
can't blame anyone.
It was six thirty and a little bit cold outside,
so the man picked up a blue sweater to put
on. He was in a hurry as he had kept his
wife waiting for him at a store. He started
putting the sweater on. That was the beginning
of a big trouble.
Despite of his tremendous effort he couldn't
wear the sweater, more precisely his weird
right hand seemed to prevent him from wearing
it.
He didn't understand what had happened to
his right hand but when it came out of the
sleeve, it looked like a black nail with
sharp tip although it was his normal hand
outside the sweater, which frightened him
a lot.
He tried various ways to put on the sweater
and got trapped in a blue web when he put
head into collar and arms into sleeves simultaneously.
Having struggled for quite some time his
right hand went through the sleeve (collar?)
first, and then the head managed to come
out of the collar and felt the open air.
However what waited for him there was the
weird black fingernails again, hovering over
his eyes. With fear he summoned up all his
courage to run away from the sweater, the
weird fingers, and this unlucky the thirteenth
floor.
twelve floors downという表現にこだわり、彼がいた場所は「魔の13階」という大胆な解釈をしました。腕を通すと不気味に変わる右手もそのせいだと・・・。もっともこれは実際に13階ということではなく、比喩的に「不吉な場所」を表していると取ってもいいでしょうし、また彼がそういうふうに感じただけとも考えられますし・・・。
|
|
Tugging With The Sweater
ごえべえ |
It is a fall evening. He feels cold and wants
to put on a blue sweater. His wife is waiting
for him at a shop to buy a wedding present.
His sweater is nothing but a dangerous trap
to lock him up in the blue spider web. He
tries hard to put his hands through
the sweater's holes, but he can only do for
one hand. His hand which is out side of the
sweater seems not to be his own. He pushes his
head and he can't advance to the collar.
He thinks he should stop putting on the sweater,
but he can't let his body out of it. Then
he tried to go ahead, however, too hurt to
go through. Now his lips seem to be blue
because of blue wool, and his eyes and hand
are hurting. At last he feels cold air on
his head, so he can make his head out. However,
he can't push any more. He wants to escape
some place else where his body is enveloped
only by fragrant air, but once again his
head is trapped in the blue sweater.
どうもやっぱりわからなかったのですが、やっぱ、落ちなかったのかな。最後の方で、(P50の最初)「throw
himself back」っていうのがあって、後ろに倒れたんだと思うのですが(それまでは、目隠し状態でくるくる回っていて、それで、膝をついたんですよね)、床に倒れたのかな・・・
最後のwhileも 何々している間、一方みたいな意味なのかな・・・
(;>_<;)ビェェン
|
|
Don't You Blame Anyone
ぱんぷきん
|
It's fall evening and cold outside. He has
to put on something to go out. His wife is
waiting for him at the store to choose a
wedding present.
He picked up a blue sweater but it was not
easy to wear. He was struggling with a sweater.
More he tries to wear it, more it tangles
up on his arms and head. His right hand came
out however it seemed to come out sweater’s
collar, that’s why he feels the collar is
pressing so tight on his face. He barely
breathes because his face is completely covered
by the sweater and his face is wet with the
fluff of blue sweater.
Even though he tried to put his left hand
out with his right hand, it was impossible
to handle the movements of both hands. The
situation is like a rat trapped in a cage
and another rat is trying to help it run
away.
He wants to make one last effort to push
his head out and the left hand out as he
turning around in the room, he suddenly feels
cold air. He fell and opened his eyes carefully.
He put off his sweater and ran to his wife
waiting for him.
こんなにもがいていたら暑くてセーターなんていらないでしょう(笑)落ちたかな〜と私も思いましたが最後は奥さんの待っているお店に走っていったのかなと解釈しました。
|
|
今回からMegumiさんが参加されました。毎回参加だったぽちさん、石垣島へ滞在されているということで今回は残念ながら、お休みでした。Rillaさんもお母さんが入院され、本は読まれていたのですが、不参加でした。
それでも、Summary提出後に掲示板で、「落ちたか?」「落ちない」か、そして、「13階」か「12階」かなど、議論がかわされ、活気がありました。(翻訳では、「空気が彼の身を包み彼に寄り添い彼を抱擁する場所目指して12階の高さを落ちていく」となっていたそうです)
とても難しいというか、4ページにたったの16 sentencesしかないので、意味を捉えづらかったです。今までの作品の中で一番難しかったと思いました。
そこで、思いついたのが、「難易度」と「好感度」のアンケート。
やってみてくださいね。
|
Don't You Blame Anyoneの単語/Summary 提出後のMLでの討論/ |
10月課題へ/11月の課題へ/12月の課題へ/1月の課題へ/2月の課題へ/3月課題へ/4月課題へ/5月課題へ/6月課題へ/7月課題へ/ |
第一回復習テスト/英検一級語彙練習問題1/第二回復習テスト(Part1/Part2)/ |
掲示板/ML登録/勉強会HOME/ |
お勧め辞書
Longman
Dictionary of Contemporary English /American
Heritage College dictionary/Colins
COBUILDのCD-ROM/小学館ランダムハウス英和辞典CD-ROM
お勧め辞書サイト
Bartleby com/インフォシーク英和辞典/RNN時事英語辞典/Dictionary com/LYCOS:ディクショナリィPowered By バビロン |