第七回 Gregory Summary (締め切り 4月30日) |
Written By Krishnan Varma(India) |
提出順、敬称略 |
The Grass-Eaters
middle-angel |
What is your definition of the words "happiness"
or "content" ? It may be very difficult
to find the exact answer instantly as the
words include various factors in them and
of course a lot of definitions can be thought
of depending on individual situation. An
Indian refugee, Ajit Babu, a school master
however seems to know the real meaning of
those words clearly. In other words, he can
take everything in a better way. He
and his wife, Swapna moved to Calcutta from
Bengal where a religious feud was going on.
Like other refugees, they moved from place
to place to find a better home. They had
slept on a footpath, in an abandoned-looking
freight wagon, and even in a pipe so far.
When their fourth baby Prodeep was born,
they were living on the roof of a building.
Ajit Babu had lost a lot of things in his
life besides his home in Bengal. His first
child died of diphtheria , the second and
the third ones died from fatigue due to a
long trek on foot to Calcutta. He injured
his eye and lost an ear while sleeping on
a crowded footpath. He also lost one of his
legs after a fall from the roof of a train. In
spite of all those tragic circumstances,
he is very content with his life. He is content
with his home ( the roof of a building with
more room and ventilation than homes below).
He is content with his clad in little cloth
( They hardly need to wear at home). He is
content with only one leg ( He needs only
one sandal and thus can save on footwear).
He is content with his staple food, green
glass. Ajit Babu and Swapna are called the
grass-eaters and not only their stomachs
but also their hearts are always filled with
happiness and content.
|
The Grass-Eaters
Rilla |
Ajet Babu has been living on the roof
of a old building with his wife Swapna for
several years. Before that, they had slept
on footpath, in an abandoned-looking freight
wagon and in a cement concrete pipe. Because,
they had run away from religious dispute
in East Bengal, where their house used to
be.
They lost three children. One died of diphtheria,
the others, from fatigue, on their trek to
Calcutta. So, they were very pleased to have
their fourth child Prodeep when living in
a pipe. (They do not live with their son
now though.)
Ajet was once a school manager in Calcutta.
But he seems to be a pensionary now, and
his pension is too little to buy their clothes
and food. So, they don't wear clothes but
a little cloth, and eat two square meals
of grass every day. He lost one leg after falling
down from the roof of a tram. He says he
needs wear only one sandal and thereby saves
on footwear.
They have been in hard conditions for years,
but Ajet never complains about them. He seems
to be good at finding better things among
them and content with his life.
私が小さい頃(終戦直後)、マンガの中で空き地の土管に住んでいる人が出ていたのを覚えています。五十数年前の日本でも、同じようなことがあったのでしょうね。
困難な中に小さな喜びを見つける・・・
これを読んで、子供の頃の愛読書、エレナ・ポーター作の「少女ポリアンナ」を思い出しました。
P.125のThe woman very nearly scratched out
my eyes. は、very nearly なので、「すんでのところで引掻かれそうになった」ということで、ぎりぎり助かったのだと思うのですけれど、後の
I survived, but minus one ear. て、さらっと書かれている意味は一体何なんでしょうか?そんなに簡単に耳が無くなる筈はないと思うのですけれど・・・
幾ら考えても分からないので、この辺りは省略しました。
今回は(も?)内容が濃過ぎて、纏めるのがすごく難しかったです。
今読み返して見ても、書き足りないところがいっぱいあって・・・
でも、期限内にと思って、提出します。
|
Eventful Life
ごえべえ |
Once I, Ajit Babu lived in a pipe, and I
told so to my student. He was surprised that.
But I was living on a freight car and on
a footpath.
I didn't care where I was living, but I was
always seeking better life.
I lost three of my children, but now I have
a son who can do my wife and my funeral rite.
I don't need to worry about clothings because
thanks to my student I am living on the roof
and hardly see anyone.
I have one leg so I can save on footwear.
I experienced terrible things but now my
wife and I content to look at the passing
scene eating gruel cooked with grass.
というところでしょうか。
Rillaさん
Ajit Babuは屋根の上にタールの缶を重ねて、柱にして、その上に、防水の布をかけて暮らしていました。
だから、in coal tar drumsというのは、ちょっと変ですよね。
それから、scratched out!
そうだったんですね。very nearlyだから目をえぐり取られそうになっただけなんですね。
ありがとうございます。
読み落としていました。
ほんと、昔、土管の中に暮らしている人って、マンガに確か出てきました。30年くらい前。
Ajit Babuって、年金ももらえる人なんだから、やっぱ、学校の先生なんでしょうね。
School Masterっていうのは、校長ではないのかな・・・・
|
The Grass Eaters
ぽち |
Ajit Babu is a school master in
Calcutta. He is a refugee from East Bengal.
His life has been eventful and most of the
events that happened to him were terrible,
however, he has never felt sorry or unhappy
about it.
He and his wife, Swapna, have never had an
ordinary house since they moved to Calcutta.
They have lived in a footpath, a freight
wagon and a pipe. When he was staying in
the footpath one day he happened to wake
up with a complete stranger who was a woman,
and it caused a trouble. They liked living
in the pipe, but they found a better place,
a roof of an old building. He stacked drums
in two rows and put a tarpaulin over them.
He likes this home because the rent is far
less than that of other tenants blow them
and they don’t get nibbled by rats and rodents
as often as others do and they have more
light and ventilation and their son has more
room to play.
They lost their three children. One died
of diphtheria and two died of fatigue on
our long trek on foot to Calcutta. Their
forth child, prodeep, is a boy and they are
happy about it because the son will look
after them in their old age and do their
funeral rites when they die.
Ajit Babu has only one leg . He lost the
other after he fell from the roof of a tram.
He thinks that he saves on footwear because
he needs only one sandal. They eat grass
everyday. They don’t wear clothes except
when they go out. They have survived the
quite unpleasant events and now they have
no fear and anxieties. They are content with
their life and they are content to look at
the passing scenes which are terrible and
unpleasant things happening in front of them.
私が???と思ったのはよその女の人の上に脚を乗せて寝ていてその女の人にひどく怒られて、
それから奥さんのSwapnaが来て牙をむき出し、爪を立てて怒って・・・I
survived, but minus one ear.って奥さんに耳を取られたって・・・冗談か誇張でしょうか?耳を怪我したってことでしょうか?自分の奥さんに耳取られるって・・・?
息子のProdeepが何歳くらいで地下で何しているんか私も疑問です。青年になって何かの活動をしているのかなとも思うのですが、その直前に「うちの息子は他の子たちよりも遊ぶ場所が広くていいんだ。」というような
のがあるので「遊ぶ」くらいの小さい子供なのかなと思ったりもして。それともこれはちょっと前のことを言っているのか・・・。
|
今回は、さなえさんが出産で、Summary提出をお休みされ、四人だけでした。でも、前回から、Rillaさんが提出してくださって、心強いです。
インドの悲惨な状態のお話でしたが、ちっとも辛い・・・なんて感じではなく、人生を淡々と、ねばり強く、生き抜いているAjitには、驚かされました。また、恥じらいを失わない妻のSwapnaって、可憐な人なんだろうなと思いました。自分の人生を満ち足りたものと感じるかどうかは、結局、本人次第なんですよね。
Ajitの語りがそう教えてくれました。
|
The Grass-Eatersの単語・イディオム/Summary 提出後のML討論/おすすめ洋書 |
10月課題へ/11月の課題へ/12月の課題へ/1月の課題へ/2月の課題へ/4月の課題へ/5月課題へ/6月課題へ/7月課題へ/8月課題へ/ |
第一回復習テスト/英検一級語彙練習問題1/第二回復習テスト(Part1/Part2) |
掲示板/ML登録/ |
お勧め辞書
Longman
Dictionary of Contemporary English /American
Heritage College dictionary/Colins
COBUILDのCD-ROM/小学館ランダムハウス英和辞典CD-ROM
お勧め辞書サイト
Bartleby com/インフォシーク英和辞典/RNN時事英語辞典/Dictionary com/LYCOS:ディクショナリィPowered By バビロン |
|