Chapter 15(P201〜P218)単語・フレーズなど |
P201/P202/P203/P204/P205/P206/P207/P208/P209/
P210/P211/P212/P213/P214/P215/P216/P217/ |
P201 |
overturn |
倒す |
draughty |
通気のよい |
regurgitated |
吐き戻された |
voles |
ハタネズミ |
P202 |
a round amber eye |
丸い琥珀色の目 |
barn owl |
メンフクロウ Tyto alba:黄褐色で腹部が白色のフクロウ;しばしば建物の中に巣を作る |
tawny |
モリフクロウ Strix aluco:ヨーロッパ・北米産の夜行性フクロウ |
dropping-strewn floor |
フンがまきちらされた床 |
allevitate |
軽くする |
Drop it |
もうやめろよ |
heeded him |
彼のいうことを聞き入れた |
P203 |
Off you go |
出て行きなさい |
Bubotuber pus |
バボチュバー(植物の名前)の膿(P172に出てきた) |
national anthem |
国歌 |
squirrle |
リス |
P204 |
growled |
うなり声[がみがみ声]で言った |
untraceale |
原因がわからない |
immensely |
はてしない |
headlong |
頭から |
fractured |
骨折した |
that's more like it! |
それで十分だ!(それをやってほしかったんだ) |
P205 |
putting Harry through his pace |
彼の能力を試すこと |
get shot of him at the Ministry |
役所をやめ |
pincushion |
針山 |
P206 |
commending |
ほめながら |
unflinching |
びくともしない |
in store |
待ち構えている |
antidotes |
解毒剤 |
workload |
仕事量 |
alternate evening |
一晩おきに |
Yeh'll do wha' yer told |
=You'll do what you are told |
I'll be takin' a leaf outta Professor Moody's
book |
ムーディ先生の真似をするとしようかな |
retorting |
言い返すこと |
P207 |
get Hagrid sacked |
ハグリッドをクビにする |
deligations |
代表団 |
Welcoming Feast |
歓迎パーティ |
Prefect |
監督生 |
scathingly |
鋭く |
P208 |
extra-thorough cleaning |
特別徹底的なそうじ |
grimy |
よごれた |
scrubbed |
ごしごしこすって洗われた |
huddled |
縮こまって |
wincing |
たじろぎ |
raw pink face |
ひりひりして赤くなったピンクの顔 |
Switching Spell |
取替え術 |
badger |
アナグマ |
coat of arms |
紋章 |
P209 |
Ron led the way over to them |
ロンは先に立って、彼らの方へ行った |
bummer |
失敗 |
stuff it inot his hand |
彼の手に押し付ける |
Wish you would |
おまえだったらな |
nosy git |
好奇心旺盛なクズ |
a panel of judge |
審査団 |
cockatrice |
コカトリス,鶏蛇:蛇が鶏の卵から孵(かえ)したとされ,頭・足・翼は鶏,胴と尾は蛇という伝説上の怪物;それに見据えられたものは死ぬという |
rampage |
(手に負えない)狂暴な行動 |
A Revised History of Hogwart |
改訂版ホグワァーツの歴史(書名) |
A Highly Biased and Selctive History of Hogwarts,
Which Glosses Over the Nastier
Aspects of
the School |
かなりの偏見と厳選されたホグワーツの歴史、好ましくない様子を繕ったもの(書名) |
P210 |
colluding |
ぐるになっている |
oppression |
迫害 |
curb |
阻止する |
vociferous |
やかましく(しつこく) |
badgering |
しつこくせがんでいる |
P211 |
curtly |
ぶっきらぼうに |
loads of times |
何度も何度も |
nick food |
食べものを巻き上げる |
brainwashed |
洗脳されている |
whooshing noise |
ヒューという音 |
wearily |
へとへとになって |
bacon rinds |
ベーコンの皮 |
immersed |
没頭させた |
P212 |
reassuring |
安心させること |
scowled |
顔をしかめた |
plait |
(髪の)おさげ |
starry sky |
星の多い空 |
P213 |
scanned |
じっと見た |
still, silent and quiet |
動くものもなく、静まりかえっている |
hurtling |
突進してくる |
shrieked |
金切り声を上げた |
skimmed |
すれすれをかすめて |
palominos |
パロミノ:主に米国南西部で改良された黄金色の毛を持つ馬;品種としては固定されていない |
almighty crash |
途方もない衝撃 |
P214 |
fiery red eyes |
炎のように赤い目 |
two crossed, golden wands, each emitting
three stars |
黄金の魔法の杖が二本交差して、それぞれが星を三つ放っている(ボーバトンの紋章) |
fumbled |
ぎこちなく手探りした |
a shining knob |
輝く飾り玉 |
P215 |
a trifle |
少し |
But ze 'oses |
=But the horses |
steeds |
馬 |
forceful 'andling |
=forceful handling |
P216 |
imperiously |
尊大に |
hopefully |
希望を持って |
rumbling |
低く重々しい連続音を出しながら |
whirlpool |
渦巻き |
P217 |
rigging |
船の帆柱 |
skeletal look |
骸骨のような姿 |
resurrected wreck |
難破船をよみがえらしたもの |
portholes |
船舶の)明かり取りの小窓 |
sloshing noise |
バチャバチャいう音 |
glide |
滑るように進む |
in the shallows |
浅瀬に |
plank |
道板 |
disembarking |
下船してきた |
bulk |
からだ |
shaggy, matted fur |
毛足の長い毛がみっしりある毛皮 |
sleek |
滑らかな |
Blooming |
絶好調です |
fruity, unctuous voice |
甘ったるくて、いやに気取った声 |
goatee |
やぎひげ |
shrewd |
抜け目ない |