Written By Heinrich
Boll(P89〜P91)
提出順、敬称略 |
|
The Laugher
Middle-angle
|
What comes to your mind when you see a man who laughs for living ?
Yes, it sounds very strange and odd indeed. But the man in this story
is a professional laugher. He is neither a clown nor a comedian, but
a very professional laugher. In short, his laughing is a trigger to
draw out a roar of laughter from the whole audience in a night club.
He is, in another word, a claque laugher. In a sense his laughing must
be infectious and it is actually so.
He can laugh at will according to any requests, laughter of any race,
any age, any area.
On the contrary, his private life is very quiet. He seldom laughs for
himself. His wife, too. They just exchange silent smiles. Though he
knows all kinds of laughing as business, he doesn't know what laughing
truly means to him.
Isn't it sarcastic ?
|
|
Solemn Person
ごえべえ |
I don't like to be asked what my occupation is, because I can't answer
it easily. If I told my job is a laugher nobody understand what the
laughers do. I sometimes call me an actor, but it is not suitable
for me.
I am a laugher and earn good money from it. I don't make people laugh,
I laugh as I was told to do. I can laugh like a Roman emperor, or
like a sensitive schoolboy, I can laugh like whomever I was requested.
I am indispensable in many occasions such as in nightclubs and recording
studios, so I am always busy.
I laugh mournfully, moderately, hysterically and I laugh in the right
time when poor comedians need a trigger of the audience's laughter.
But my everyday life is really quiet one. I scarcely laugh. I don't
like noise. I am tired by laughing.
My wife used to complain that I didn't laugh, but she realized that
I can't change my attitude. Like confectioners like sour pickles,
butchers like marzipan, and the baker prefers sausage to bread, while
I am off duty, I prefer a quiet life without laughing.
I can laugh in many different ways, but I don't laugh in my private
life.
|
|
The Laugher
ぱんぷきん |
I envy those who can say exactly what they do; like I am a bookkeeper,
I am a barber......
I am a laugher. I make a living by laughing. I am confident in myself
doing my job, because no one else laughs as well as I do. I can laugh
in any situations with various expressions and I can be anyone in all
classes of society at any age.
I have become indispensable especially for the not-known comedians.
I must laugh at the right time, all audience follow me.
On the other hand, I hardly laugh in my life. I forget laughing. My
wife used to say I should laugh in my first married years but I feel
so relived when I stay quietly and stilly.
As we spend time together, my wife also fogets how to laugh. We only
smile each other, we speak in lower voice. Have I ever laugh in my life?
No. I have never heard my own laughter.
|
|
|
|
Heinrich Boll(ハインリヒ・ベル)は1972年にノーベル賞を取りました。日本語にも翻訳されています。「The Laugher」は笑い屋という職業で成功している男は私生活では、微笑むことがあっても決して声を上げて笑うことはないという話でした。
笑い屋というユニークな職業のことも驚きですが、ひとつの職業を例えに、仕事からは想像のつかないような私生活を人はしているのだろうなと思いました。
悲しいような、面白いような、不思議な気分になりました。
|
ハインリヒ・ベルの作品
|
The Laugherの単語/Summary 提出後のMLでの討論/ |
10月課題へ/11月の課題へ/12月の課題へ/1月の課題へ/2月の課題へ/3月課題へ/4月課題へ/5月課題へ/6月課題へ/7月課題へ/8月の課題へ/9月の課題へ/10月の課題へ/11月課題/12月課題へ/ |
第一回復習テスト/英検一級語彙練習問題1/第二回復習テスト(Part1/Part2)/ |
掲示板/ML登録/勉強会HOME/おすすめ洋書/アメリカでの洋書のベストセラー |
|
お勧め辞書
Longman
Dictionary of Contemporary English /American
Heritage College dictionary/Colins
COBUILDのCD-ROM/小学館ランダムハウス英和辞典CD-ROM/世界最大!100万語収録CD-ROM英和和英辞書『英辞郎』
/おすすめ電子辞書
お勧め辞書サイト
Bartleby
com/インフォシーク英和辞典/RNN時事英語辞典/Dictionary
com/LYCOS:ディクショナリィPowered
By バビロン |